“公共外交译丛”及《法治中国》新书亮相2024上海书展

发布时间:2024-08-15浏览次数:311

新时代的公共外交如何服务于解决全球治理中的问题?如何更好地讲好中国故事、提升中国的国际形象和话语权?面对这些时代命题,由上海理工大学与上海公共外交协会共建的上海公共外交研究院在译著出版和著作撰写上进行了积极尝试。8月14日,在2024上海书展首日,上海公共外交研究院联合上海人民出版社在上海展览中心中心活动区举办了“公共外交连四海 法治中国砥砺行——‘公共外交译丛’、《法治中国:从上海世博会到进博会的探索实践》新书发布会”。由上海公共外交研究院策划的国内首套“公共外交译丛”的最新译著《人类社会的跨界者》《外交礼物:50件礼物中的历史》和全国政协常委、上海公共外交协会会长、上海公共外交研究院理事长周汉民主编的《法治中国:从上海世博会到进博会的探索实践》集体亮相。

发布会展出书目

上海公共外交协会、上海理工大学、上海公共外交研究院、上海人民出版社等单位的相关负责人与会。我校党委书记、上海公共外交研究院副理事长兼院长王凌宇携外语学院、沪江学院等部门的相关负责人和教师代表出席。发布会由上海人民出版社副社长、副总编辑范蔚文主持。

王凌宇在主题发言中指出,,为更好服务国家公共外交工作,学校与上海公共外交协会于2020年共建了上海公共外交研究院,以“立足上海,讲好中国故事”为宗旨,开展了一系列卓有成效的工作,如组织撰写了一批高水平决策咨询报告,举办了一系列专题研讨会和公共外交论坛,搭建国际科技界沟通与对话的平台,引导专家学者在国际学术界发挥着二轨外交作用。学校发挥外语学院的语言优势,始终坚持引进具有参考价值的公共外交研究著作,跟踪国内外公共外交领域的研究动态,为创建中国特色大国外交提供智力支持。接下来,学校将重点支持上海公共外交研究院在公共外交实践、科研咨政和人才培养三方面的工作,通过举办高级别国际会议展示中国科技和上海魅力;致力于构建中国“公共外交话语”体系,推动中外文化交流;培养具备数字化能力的公共外交人才,适应全球数字化时代需求。

王凌宇作主题发言

周汉民出席发布会并发表主旨演讲。他介绍了“公共外交译丛”和《法治中国》的理论价值和现实意义,并指出,《法治中国》一书详细展示了中国在涉外法治建设中的重大进展,特别是自贸区的设立,为国家的开放与创新提供了有力支持。《人类社会的跨界者》提出了公共外交的三大逻辑,《外交礼物》展示了各国独特的文化思考与对友谊的尊崇,此次发布的新书为深入理解和参与公共外交实践提供了宝贵的参考。

周汉民作主旨演讲

上海人民出版社社长温泽远表示,与上理工合作出版的“公共外交译丛”为中国公共外交研究和实践提供了重要的理论支持,并逐渐成为出版社学术出版工作的重要参考。这些著作不仅推动了中国公共外交理论的发展,也在全球范围内传播了中国的法治理念和实践经验。


温泽远作主题发言

杨永春作主题发言

上海世博会事务协调局原党组副书记、原副局长汪均益以及上海市人大法制委原主任委员、上海市社会科学界联合会原党组书记沈国明一致表示,《法治中国》通过三大核心案例展示了中国涉外经贸法治建设的成就,为国际法治合作提供了重要参考,它既是一部理论读物,也是充满了故事的历史读本。

汪均益作主题发言

沈国明作主题发言

 

范蔚文主持新书发布会

新书揭幕之后,周汉民、王凌宇等领导和专家向现场参加活动的我校学生代表赠书,王凌宇和其他领导专家们对学生的到来表示欢迎、并寄语学生,希望他们能够从书籍中汲取智慧与力量,同时鼓励学生们积极关注中国公共外交事业,未来能够充分地发挥自身专业优势、为中外交流搭建桥梁。上海市社会科学界联合会党组书记、“公共外交译丛”顾问王为松,海峡两岸交流协会副会长、上海公共外交研究院副理事长李文辉,上海公共外交协会副会长、上海公共外交研究院理事闵师林,我校特聘教授、上海公共外交研究院专家咨询委员会副主席黄仁伟,上海市日本学会名誉会长、上海公共外交研究院专家咨询委员会委员、“公共外交译丛”顾问吴寄南,上海市美国问题研究所创始所长、学术委员会执行副主任、上海公共外交研究院特聘研究员胡华,我校外语学院院长、上海公共外交研究院常务副院长、“公共外交译丛”副主编刘芹等参与赠书。

周汉民、王为松、王凌宇为“公共外交译丛”揭幕

“公共外交译丛”编委代表合影

周汉民、汪均益、沈国明为《法治中国》揭幕

《法治中国》主创团队合影

我校学生代表接受赠书

发布会结束后,周汉民、刘芹与翻译《人类社会的跨界者》和《外交礼物:50件礼物中的历史》的我校外语学院杨永春副教授和朱洪达博士合影留念。周汉民对译者的翻译质量给予肯定、对他们的辛苦工作表示感谢,也鼓励译者持续研究公共外交,在相关工作上更有建树。

周汉民、刘芹与杨永春、朱洪达合影

在世界百年变局加速演进、国际格局深刻调整的背景下,上海公共外交研究院组织各方力量,加强对海外公共外交著作的翻译和研究,对中国公共外交事业的发展具有重要的现实意义。“公共外交译丛”的最新译著与《法治中国》这两套书原创与引进结合、理论与实践并举,不仅为创建具有中国特色的公共外交理论奠定基石,也为新时代的公共外交实践和涉外经贸法治领域的探索工作提供智识上的支持,有助于扎实推进公共外交和人文交流,促进中外民心相通和文明互鉴,为进一步讲好中国故事、传播好中国声音做出贡献。

发布会现场

 

供稿:上海公共外交研究院